影视导读:2024年FX推出的历史战争剧,改编自詹姆斯·克拉维尔1975年出版的同名历史小说。作为FX历史上最昂贵的剧集之一,《幕府将军》共制作了五集,单集预算超过1500万美元,全部在日本实地取景。故事设定在1600年的日本,那个时代正值一场决定性的内战。摄政委员会的五大老围绕继承权明争暗斗,而来自欧洲的传教士和商人则在背后操控局势,试图从中获利。在这个危急时刻,一个神秘的英国航海家”按针”漂流到日本,他的命运与一位想要改变日本未来的将军紧密交织。该剧在2024年获得了18项艾美奖提名,被认为是近年来最伟大的历史剧之一。

幕府将军封面

《幕府将军》对英语学习者来说是一部非常特殊的素材。首先,该剧的英语对白经过了精心设计——虽然是现代英语,但融合了大量17世纪的历史词汇和日语借词,如”daimyo”(大名)、”shogun”(将军)、”katana”(武士刀)等,这些都是英语中已经约定俗成的日语词汇。其次,剧中人物的对白体现了明显的等级意识——不同身份的人说话的方式、用的词汇、甚至语气都不同。此外,剧中还有大量的政治和军事讨论,涉及谈判、联盟、背叛等主题,这些都是高级英语学习中非常重要的主题。

Shōgun《幕府将军》剧情简介:

故事发生在1600年的日本,那个时代正处于一场百年内战的最后阶段。摄政委员会的五大老为了争夺统治权明争暗斗。与此同时,一个神秘的欧洲船只在九州沿海搁浅,船上的英国航海家约翰·布莱克索——日本名叫”按针”——被当地的大名吉井虎永发现并收留。吉井虎永是一个野心勃勃的大名,他正在为自己的生存而战,同时也在寻找一种能够结束战争、统一日本的方法。按针的到来给了他一个意想不到的机会——按针掌握的西方航海技术和火器知识,可能是改变战争走向的关键。

幕府将军剧照

随着剧情发展,按针与吉井虎永之间建立了一种奇妙的同盟关系。同时,按针遇到了关键人物——户田鞠子,一个信仰基督教的落魄贵族之女。鞠子成为了按针的日语翻译,也是连接他与日本权力核心的桥梁。但在这个过程中,按针也卷入了吉井虎永与耶稣会传教士和葡萄牙商人之间的复杂斗争——这些人不想让日本统一,因为他们需要一个分裂的日本来维持自己的商业利益。鞠子在这个过程中经历了信仰与爱情之间的撕裂,同时,吉井虎永的权力之路越来越危险,一场决定日本未来的大战即将开始。

Shōgun《幕府将军》一段话影评:

《华盛顿邮报》发表评论,称《幕府将军》是”电视史上最壮丽的史诗之一”——”它用五集的篇幅讲述了一个在其他剧集中可能需要三季才能展开的故事,但它没有因此显得仓促。恰恰相反,每一分钟都被充分利用,每一场戏都有其存在的理由。”文章特别指出,该剧的视觉呈现”达到了电影级别的水准”。

美国《娱乐周刊》给出了极高的评价:”在《权力的游戏》之后,我们已经很久没有看到一部真正的’权力游戏’剧集了——《幕府将军》填补了这个空白。”影评人特别提到了该剧对日本文化的处理:”它没有西方中心主义的视角,也没有简单的’东方主义’猎奇。编剧对日本历史和文化的研究显然非常深入,而演员们的表演也充满了对这个文化的尊重。

《卫报》的评论从更深层次分析了该剧的历史意义:”《幕府将军》最了不起的地方在于它展示了一种非西方的权力逻辑——在这里,’荣誉’和’忠诚’不是空洞的词汇,而是真实存在的行为准则。”文章还特别提到了该剧对女性角色户田鞠子的处理:”鞠子不是一个典型的’历史剧女配角’,她有自己的欲望、挣扎和选择。她的故事线是整部剧最动人的部分之一。

追完五集之后,我的感受是:这才叫历史剧。它没有用现代观念去套历史人物,也没有为了’政治正确’而添加一些不必要的情节。它只是老老实实地讲了一个几百年前的故事,但这个故事放在今天依然有意义——关于权力、关于忠诚、关于身份、关于在一个混乱的世界中如何做选择。英语学习方面,这部剧的词汇量较大,涉及政治、军事、历史等多个领域,但我建议不要把它当作”学习材料”来看,而是当作一种”沉浸式体验”。

最后说几句关于字幕选择的话。《幕府将军》有日语配音版本和英语配音版本两个选择。如果是学英语,我建议看英语配音版本——因为英语对白是专门为这部剧设计的,语言质量非常高。如果是学日语,那就看日语配音版本。两种语言都值得学习,关键是看你的目标。这部剧的制作水平确实令人印象深刻——FX这次真的是拿出了做电影的架势来做电视剧。建议大家不要快进,不要跳集,一口气看完——这种故事就应该一口气看完。