影视导读:2017年引进中国的冒险史诗,大卫·格里森执导,查理·汉纳姆饰演英国探险家珀西·福斯特,帕丁森出演其忠诚的助手——副官。影片讲述福斯特深入亚马逊丛林寻找传说中的失落文明的故事,被《时代》杂志评为”21世纪到目前为止最具野心的冒险电影”。

英语学习推荐:《迷失Z城》是一部探险和考古词汇的宝库。影片涉及大量专业术语,如expedition(探险)、artifact(文物)、indigenous(本地人)、anthropologist(人类学家)等。亚马逊丛林背景还带来了丰富的自然词汇,如canopy(树冠层)、tributary(支流)、tribal(土著部落的)等。这类词汇在中国英语学习者中较为稀缺,使本片成为拓展词汇边界的独特素材。
The Lost City of Z《迷失Z城》剧情简介:英国探险家珀西·福斯特(查理·汉纳姆饰)在1906年的一次亚马逊丛林探险中,发现了据传已存在数千年、拥有高度文明的失落城市’Z’的证据。他将这一发现带回英国,却遭到皇家地理学会的嘲笑和拒绝,被主流学术界定性为骗子。福斯特的妻子尼娜(西耶娜·米勒饰)始终相信丈夫的发现,在她的支持下,福斯特决定进行最后一次更加危险的探险——带上助手詹姆斯(罗伯特·帕丁森饰),携儿子杰克一同前往亚马逊,誓要找到’Z’城,证实自己的理论。

在丛林的深处,福斯特一行遭遇了土著部落的敌意、疟疾的侵袭以及自然的极端挑战。帕丁森饰演的詹姆斯是福斯特最忠诚的战友,两人在极端环境下的兄弟情谊是影片的情感支柱之一。詹姆斯一角具有历史上真实的人物原型——福斯特的探险搭档fritz·卡莱维。影片最后,福斯特和他的儿子在丛林深处找到了传说中的城市遗迹,但福斯特却为了保护儿子和团队撤离而做出了最后的牺牲。影片结尾,年迈的杰克(汤姆·赫兰德饰)继续了父亲的遗志,踏上了寻找失落文明的旅程。
The Lost City of Z《迷失Z城》一段话影评:
Percy:’I have not failed. I’ve just found 10,000 ways that won’t work.’ – 福斯特在面对学术界嘲讽时的回应,展现了探险家不屈的精神,也是英语学习者最爱的励志名句。
James:’We don’t discover lands, Percy. We discover ourselves out there.’ – 詹姆斯在丛林中对福斯特说的话,道出了探险对于人类自我认知的深层意义。
Percy:’No living man has seen what I have seen.’ – 福斯特在丛林深处发现遗迹时的惊叹,是整部影片最具情感冲击力的台词,也是积累探险类英语表达的优秀素材。
小编的话:《迷失Z城》是一部真正意义上的’成人冒险电影’,它没有过度依赖CGI和动作场面,而是以大气磅礴的画面和深刻的人物刻画来征服观众。查理·汉纳姆饰演的福斯特是一个被时代误解的天才,他的执着与孤独触动了每一个曾经被否定过的人。帕丁森在片中戏份不算多,但每次出场都格外引人注目——他饰演的詹姆斯是影片中最具情感深度的人物之一,那份对福斯特无言的忠诚在丛林探险的极端环境下显得尤为动人。导演大卫·格里森以近乎痴迷的耐心,将一个三代人、近二十年的探险故事娓娓道来,是当年最具文学气质的历史冒险片。
对于英语学习者而言,《迷失Z城》是一部被严重低估的词汇拓展素材。影片涉及大量在传统教材中难得一见的专业词汇——考古学类如artifact(文物)、ruins(遗迹)、excavation(挖掘);自然地理类如canopy(树冠层)、tributary(河流支流)、plateau(高原);探险术语如expedition(探险队)、navigator(导航员)、survey(测量)。这些词汇在托福、雅思和GRE考试中时有出现,但日常英语教材中极为罕见。此外,影片中的英式英语表达也值得学习者关注——帕丁森在片中使用了较为正式的英式发音,这对于习惯美式英语的学习者来说是很好的对比学习材料。

评论(0)